Die Karfreitagsfürbitte für die Juden 1570 - 2008

Werbung
Werbung
Werbung

Fast 400 Jahre lang wurde in der katholischen Kirche am Karfreitag "pro perfidis Iudaeis" - "für die treulosen Juden" gebetet. Nachstehend die deutsche Übersetzung dieser Karfreitagsfürbitte und die Änderungen vor und nach dem II. Vatikanum. Hinweis: Nur die nachkonziliaren Karfreitagsbitten (Nr. 4 und 5 in nachstehender Dokumentation) wurden/werden im Gottesdienst auch in der Landessprache gebetet; die 2008 neu formulierte Bitte für den vorkonziliaren Karfreitagsritus (Nr. 6) wird auf Latein gesprochen.

1. Die Fürbitte im Missale Romanum von 1570

Lasset uns auch beten für die treulosen Juden, dass Gott, unser Herr, wegnehme den Schleier von ihren Herzen, auf dass auch sie erkennen unsern Herrn Jesus Christus.

Hier unterlässt der Diakon die Aufforderung zur Kniebeuge, um nicht das Andenken an die Schmach zu erneuern, mit welcher die Juden durch Kniebeugungen um diese Stunde den Heiland verhöhnten.

Allmächtiger, ewiger Gott, der du sogar die treulosen Juden von deiner Erbarmung nicht ausschließest, erhöre unser Flehen, das wir ob jenes Volkes Verblendung dir darbringen: auf dass es das Licht deiner Wahrheit, welche Christus ist, erkenne und seinen Finsternissen entrissen werde. Durch denselben Herrn Jesus Christus … Amen.

2. Reform durch das Dekret der Ritenkongregation vom 16. November 1955

Zwei Änderungen:

Einführung der Überschrift zur Fürbitte: Für die Bekehrung der Juden

Einführung des Niederkniens, das bisher bei der Fürbitte für die Juden entfiel.

3. Änderung durch die Entscheidung der vatikanischen Ritenkongregation vom 19. Mai 1959

Streichung des Wortes "treulos(e)". Diese Fassung wurde in die Missale-Ausgabe von 1962 übernommen, welche auch von den Traditionalisten verwendet wird:

Für die Bekehrung der Juden.

Lasset uns auch beten für die Juden: Gott, unser Herr, möge den Schleier von ihrem Herzen wegnehmen, auf dass auch sie unsern Herrn Jesus Christus erkennen.

- Beuget die Knie! - Erhebet euch. -

Allmächtiger ewiger Gott, Du schließest auch die Juden von Deiner Erbarmung nicht aus; erhöre unsre Gebete, die wir ob der Verblendung jenes Volkes vor Dich bringen: mögen sie das Licht Deiner Wahrheit, das Christus ist, erkennen und ihrer Finsternis entrissen werden. Durch Ihn, unsern Herrn … Amen.

4. Änderungen durch das Dekret der vatikanischen Ritenkongregation vom 7. März 1965

Für die Juden.

Lasset uns auch beten für die Juden. Unser Gott und Herr lasse über sie leuchten sein Angesicht, damit auch sie erkennen den Erlöser aller Menschen, unsern Herrn Jesus Christus.

- Beuget die Knie! - Erhebet euch. -

Allmächtiger ewiger Gott, dem Abraham und seiner Nachkommenschaft hast du deine Verheißungen gegeben; erhöre in Güte die Bitten deiner Kirche; und jenes Volk, das du in alter Zeit angenommen als eigen, lass gelangen zur Fülle des Heils: Durch unsern Herrn Jesus Christus … Amen.

5. Missale Romanum 1970/verbindliche deutsche Übersetzung 1976 (heutige allgemein vorgeschriebene Fürbitte am Karfreitag)

Für die Juden.

Lasst uns auch beten für die Juden, zu denen Gott, unser Herr, zuerst gesprochen hat: Er bewahre sie in der Treue zu seinem Bund und in der Liebe zu seinem Namen, damit sie das Ziel erreichen, zu dem sein Ratschluss sie führen will.

Gebet in der Stille.

- Beuget die Knie. - Stille - Erhebet euch. -

Allmächtiger, ewiger Gott, du hast Abraham und seinen Kindern deine Verheißung gegeben. Erhöre das Gebet deiner Kirche für das Volk, das du als erstes zu deinem Eigentum erwählt hast: Gib, dass es zur Fülle der Erlösung gelangt. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn. Amen.

6. Neufassung der Fürbitte für den "älteren Usus" durch Benedikt XVI. vom 6. Februar 2008

Für die Juden.

Lasst uns beten auch für die Juden, dass Gott, unser Herr, ihre Herzen erleuchte, damit sie Jesus Christus als den Heiland aller Menschen erkennen.

Lasset uns beten. - Beuget die Knie. - Erhebet euch.

Allmächtiger ewiger Gott, der Du willst, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen. Gewähre gnädig, dass, indem die Heidenvölker in Deine Kirche eintreten, ganz Israel gerettet werde.

Durch Christus, unseren Herrn. Amen.

Die Übersetzungen der lateinischen Fürbitten stammen aus: "... damit sie Jesus Christus erkennen" - Die neue Karfreitagsfürbitte für die Juden. Hg. v. Walter Homolka und Erich Zenger. Verlag Herder, Freiburg 2008.

Ein Thema. Viele Standpunkte. Im FURCHE-Navigator weiterlesen.

FURCHE-Navigator Vorschau
Werbung
Werbung
Werbung