6809261-1972_24_14.jpg
Digital In Arbeit

Böhmisches Wien

Werbung
Werbung
Werbung

Ein literarisches Zeugnis eigener Art ist das neuerschienene Wörterbuch tschechischer Familiennamen in Wien. Daß jeder echte Wiener, wie der Volksmund behauptet, einen Vorfahren in den nördlichen Nachbarländern besitzt, findet in dieser namenskundlichen Dokumentation nicht bloß eine pauschale Bestätigung, vielmehr sind das Bemerkenswerte an ihr die Interpretationen, die sowohl Herkunft, wie Übersetzung, wie auch Zusammenführung verschiedener Schreibweisen auf die Ursprungsbedeutung bieten.

Die Arbeit ist von einer erstaunlichen Genauigkeit, durchdachten Systematik und doch auch für den Laien von einer Übersichtlichkeit, die verhältnismäßig schnell, mit Hilfe des beigelegten Abkürzungsverzeichnisses, die gesuchte Auskunft erteilt. 14.300 Namen sind es (zu denen in Wien 198.000 Namensträger gehören), über deren Sinn und Bedeutung man sich unterrichten lassen kann. Überall stützt der Verfasser seine Erklärungen auf Belege wissenschaftlicher Fachliteratur, ist also auch in dieser Hinsicht um Gründlichkeit und Verläßlichkeit bemüht. Besonders interessant sind natürlich jene Angaben, wo aus den verschiedensten Schreibweisen der ursprüngliche Name zu ermitteln versucht wird. Aus dem Bemühen, tschechische Buchstaben und Ausspracheweisen ins deutsche Alphabet zu übertragen oder sich der deutschen Umgebung anzupassen, oder auch nur aus der Unkenntnis der eigentlichen Namensgebung, haben sich Varianten ergeben, so daß man hinter vielen „deutschen“ Namen gar nicht mehr den tschechischen Ursprung vermuten würde. Allerdings, sei hinzugefügt, arbeitet der Verfasser auch hier nur mit verläßlichen Angaben und läßt sich auf strittige oder unsichere Ableitungen nicht ein. Im großen und ganzen also ein Werk, das nicht nur die unmittelbar Betroffenen oder Sprachwissenschaftler interessieren wird, sondern ganz allgemein eine kulturgeschichtliche Dokumentation bedeutet, die über ihren reinen Informa-tionscharakter hinaus, der an und für sich schon nicht unterschätzt werden kann, Ein- und Ausblicke eröffnet, die jeden Gebildeten interessieren werden.

TSCHECHISCHE FAMILIENNAMEN IN WIEN. Von Johann Neumann. Eine namenskundliche Dokumentation. 14.000 Familiennamen, interpretiert bzw. übersetzt von berufenen Slawisten, Häufigkeitszahl und Quellennachweis bei jedem Namen. Verlag Adolf Holzhausens Nachfolger, Wien 1972, 269 Schilling.

Ein Thema. Viele Standpunkte. Im FURCHE-Navigator weiterlesen.

FURCHE-Navigator Vorschau
Werbung
Werbung
Werbung